"A Tempestade seguido de O Mar e o Espelho Um comentário de W. H. Auden" de William Shakespeare - 2ª Edição de 2016
"A Tempestade seguido de O Mar e o Espelho Um comentário de W. H. Auden" de William Shakespeare - 2ª Edição de 2016
Preço: 15 €
"A Tempestade seguido de O Mar e o Espelho Um comentário de W. H. Auden" de William Shakespeare - 2ª Edição de 2016
"A Tempestade seguido de O Mar e o Espelho Um comentário de W. H. Auden"
de William Shakespeare
2ª Edição de 2016
Edições Cotovia
Coleção Livros Cotovia - Teatro
204 Páginas
Têm os tradutores demasiada noção de que é quase impossível uma tradução de A Tempestade que respeite os valores estilísticos do texto original, como aliás acontece com toda a grande poesia. Ao que parece Fernando Pessoa terá tentado e desistiu. Mas A Tempestade é também, como todas as peças de Shakespeare, grande teatro. E ainda que esta tradução não consiga recriar toda a sua qualidade poética, tentámos que, pelo menos, permitisse a recriação da sua poesia dramática na voz de actores portugueses.
Fomos particularmente sensíveis na nossa leitura de A Tempestade ao poema de W.H. Auden The Sea and the Mirror que lhe inventa mais um epílogo falado por todas as suas personagens com um ponto de vista moderno. Chegámos a pensar acrescentá-lo ao texto de Shakespeare no nosso espectáculo. Não estando ainda traduzido em português pedimos a Daniel Jonas que o traduzisse. Quisemos que a sua edição acompanhasse esta nossa A Tempestade e que, pelo menos, figurasse no mesmo volume como belíssimo comentário ao texto de Shakespeare e pudesse ser conhecido como uma reelaboração do mito que, segundo o próprio Auden, A Tempestade consegue criar.
Luis Miguel Cintra / Luís Lima Barreto / José Manuel Mendes, Nota dos tradutores
ESGOTADO NAS LIVRARIAS
COMO NOVO - PORTES GRÁTIS
de William Shakespeare
2ª Edição de 2016
Edições Cotovia
Coleção Livros Cotovia - Teatro
204 Páginas
Têm os tradutores demasiada noção de que é quase impossível uma tradução de A Tempestade que respeite os valores estilísticos do texto original, como aliás acontece com toda a grande poesia. Ao que parece Fernando Pessoa terá tentado e desistiu. Mas A Tempestade é também, como todas as peças de Shakespeare, grande teatro. E ainda que esta tradução não consiga recriar toda a sua qualidade poética, tentámos que, pelo menos, permitisse a recriação da sua poesia dramática na voz de actores portugueses.
Fomos particularmente sensíveis na nossa leitura de A Tempestade ao poema de W.H. Auden The Sea and the Mirror que lhe inventa mais um epílogo falado por todas as suas personagens com um ponto de vista moderno. Chegámos a pensar acrescentá-lo ao texto de Shakespeare no nosso espectáculo. Não estando ainda traduzido em português pedimos a Daniel Jonas que o traduzisse. Quisemos que a sua edição acompanhasse esta nossa A Tempestade e que, pelo menos, figurasse no mesmo volume como belíssimo comentário ao texto de Shakespeare e pudesse ser conhecido como uma reelaboração do mito que, segundo o próprio Auden, A Tempestade consegue criar.
Luis Miguel Cintra / Luís Lima Barreto / José Manuel Mendes, Nota dos tradutores
ESGOTADO NAS LIVRARIAS
COMO NOVO - PORTES GRÁTIS
- TipoVenda
- ConcelhoCascais
- FreguesiaCarcavelos e Parede
- Id do anúncio43905528
- Id do anunciante42uu
Etiquetas: Literatura
Contactar o anunciante
Raul Ribeiro
Anunciante desde Abr. 2013 PRO
Verificado com 7 313 anúncios publicados Cascais - Carcavelos e Parede Online agoraTempo de resposta superior a 1 hora